Rechnungs-Batch |
batch_id |
Batch-ID (Rechnungshistorie) |
create_date |
Batch-Erstellungsdatum (Rechnungshistorie) |
create_by_id |
Erstellt von (Rechnungshistorie) |
batch_data |
Wird gegenwärtig nicht verwendet. |
additional_field |
Dieser Abschnitt enthält jegliche zusätzlichen Rechnungsfelder, die Ihre Firma unter > Admin > Funktionen & Einstellungen > Finanzen, Buchhaltung & Rechnungsstellung > Zusätzliche Rechnungsfelder eingerichtet hat. |
Organisation |
account_id |
Eindeutige ID, wird nicht angezeigt |
parent_name |
Name der Mutterfirma |
creator_name |
Benutzer, der die Firma erstellt hat, im Format lastname, firstname, middle name |
narrative_creator_name |
Benutzer, der die Firma erstellt hat, im Berichtsformat der Sprache, d. h. prefix firstname middle name lastname suffix |
territory_name |
Das Verkaufsgebiet, dem die Firma zugewiesen ist |
cust_id |
Firmennummer wird im Verzeichnis > Firmen angezeigt |
cust_name |
Name der Firma; für Rechnungspositionen, die mit einer Abrechnungsfirma verbunden sind, wird der Name der Abrechnungsfirma angezeigt. |
steuerpflichtig |
Steuerpflichtig (Markierung „Steuerbefreit“ von der Seite „Firma“) |
addr1 |
Adresse 1 |
addr2 |
Adresse 2 |
Ort |
Ort |
account_region |
Bundesland/Kanton |
Land |
Land |
postal_code |
Postleitzahl |
Telefon |
Telefonnummer |
Fax |
Fax |
attention |
Rechnungsadresse: Zu Händen (Rechnungseinstellungen) |
billing_addr1 |
Rechnungsadresse 1 (Rechnungseinstellungen) |
billing_addr2 |
Rechnungsadresse 2 (Rechnungseinstellungen) |
billing_city |
Rechnungsort (Rechnungseinstellungen) |
billing_region |
Rechnungsbundesland/-kanton (Rechnungseinstellungen) |
billing_country |
Rechnungsland (Rechnungseinstellungen) |
billing_postal_code |
Rechnungspostleitzahl (Rechnungseinstellungen) |
billing_attention |
Abrechnung zu Händen (Rechnungseinstellungen) |
tax_id |
Steuer-ID für Rechnung (Rechnungseinstellungen) |
tax_group_name |
Steuerregion für Rechnung (Rechnungseinstellungen) |
parent_id |
Firmen-ID der Mutterfirma |
payment_term_name |
Die Anzahl der Tage, wann die Rechnung fällig wird, ab dem Erstellungsdatum der Rechnung |
account_invoice_email_recipient |
E-Mail-Adresse der ausgewählten E-Mail-Empfänger, ausgenommen des zuständigen Mitarbeiters, durch Komma getrennt, alphabetisch sortiert (aufsteigend) |
Benutzerdefiniertes Feld |
Ein oder mehrere auf die Firma bezogene Felder, die als <UDF> <UDF/> angezeigt werden und die account_id sowie den Feldnamen und den Wert beinhalten. |
Rechnung |
invoice_id |
Vom System generierte Nummer, wenn die Rechnung verarbeitet wird. Erscheint auf der Rechnung, wenn die Rechnung keine Rechnungsnummer enthält. |
account_id |
Eindeutige ID. Wird nicht angezeigt. |
owner_name |
Rechnungsersteller (Rechnungshistorie) |
narrative_owner_name |
Rechnungsersteller im Berichtsformat der Sprache, d. h. prefix firstname middle name lastname suffix |
invoice_date |
Rechnungsdatum (Rechnungshistorie) |
entry_time_stamp |
Datum und Zeit, an/zu dem/der die Rechnung erstellt wurde. |
invoice_number |
Nummer, die automatisch vom Autonummerierungssystem generiert oder manuell vom Benutzer eingegeben wird. |
comments |
Rechnungsnotizen |
invoice_total |
Gesamtbetrag der Rechnung |
total_tax_value |
Steuergesamtbetrag der Rechnung |
tax_description |
nicht verwendet |
tax_group |
nicht verwendet |
date_range_from |
Zeitraum von (Seite „Ausgewählte Rechnungen verarbeiten“) |
date_range_to |
Zeitraum bis (Seite „Ausgewählte Rechnungen verarbeiten“) |
purchase_order_number |
Bestellnummer (in Rechnung gestellte Posten, denen die Bestellnummer zugewiesen ist) |
payment_term_name |
Zahlungsbedingung (Rechnungsvorlage) |
batch_id |
Rechnungsbatch-ID (Rechnungshistorie) |
invoice_transferred_flag |
Wurde die Rechnung exportiert (Ja/Nein) |
invoice_transferred_date |
Datum, an dem die Rechnung exportiert wurde |
payment_due_date |
Datum, errechnet aus dem Erstellungsdatum der Rechnung und den für diesen Kunden geltenden Zahlungsbedingungen (Seite „Rechnungseinstellungen“) |
business_division_subdivision_name |
Die Kombination von „Bereich > Geschäftssparte“, die mit der Rechnung verbunden ist. Dieses Feld ist nur dann ausgefüllt, wenn alle Rechnungsposten der Rechnung über dieselbe Geschäftssparte verfügen. |
Steuern |
tax_region_name |
Name der Steuerregion, mit der die Firma verbunden ist |
tax_category_name |
Name der Steuerkategorie, mit der die Rechnungsposition verbunden ist |
total_tax_rate_per_category_and_region |
Steuersatz für die ausgewählte Steuerkategorie in der ausgewählten Steuerregion |
total_tax_amount |
Erhobener Steuerbetrag für die ausgewählte Steuerkategorie in der ausgewählten Steuerregion |
Rechnungsposten |
invoice_item_id |
Eindeutige ID für die Belegzeile des Rechnungs-Batches |
invoice_id |
Vom System generierte Nummer, wenn die Rechnung verarbeitet wird. Erscheint auf der Rechnung, wenn das Autonummerierungssystem nicht aktiviert ist. |
item_name |
Name des Rechnungspostens (Posten zur Rechnungsstellung) |
item_id |
Externe Artikelnummer des Rechnungspostens (Posten zur Rechnungsstellung) |
item_date |
Datum (Posten zur Rechnungsstellung) |
adjusted_item_id |
|
type_of_transaction |
Rechnungspositionstyp (Rechnung) |
allocation_code_name |
Name der Abrechnungsgruppe |
allocation_code_external_number |
Feld für externe Nummer in der Abrechnungsgruppe, die mit dem Posten verbunden ist (Tätigkeitsarten und interne Zeitkategorien) |
allocation_code_non_billable |
Kennzeichnung der Abrechnungsgruppe |
allocation_code_taxable |
Ja, wenn der Posten steuerpflichtig ist und die Steuerregion steuerpflichtig ist, selbst wenn der Steuersatz 0 % ist. Nein, wenn Posten oder Region nicht steuerpflichtig ist |
task_or_ticket_number |
Aufgabennummer (Projekte) oder Ticketnummer (Tickets) |
task_or_ticket_title |
Aufgabentitel (Aufgabenseite) oder Tickettitel (Ticketseite) |
ticket_contact |
Kontakt (Ticketseite) |
narrative_ticket_contact |
Kontakt (Ticketseite) im Berichtsformat der Sprache, d. a. prefix firstname middle name lastname suffix |
adjustment_reason |
Grund für die Anpassung |
resource_name |
Mitarbeiter (Ticket) oder Mitarbeitername (Aufgabe) der Person, die am Ticket oder der Aufgabe gearbeitet hat |
narrative_resource_name |
Mitarbeiter (Ticket) oder Mitarbeitername (Aufgabe) der Person, die am Ticket oder der Aufgabe gearbeitet hat, im Berichtsformat der Sprache, d. h. prefix firstname middle name lastname suffix |
resource_payroll_identifier |
Gehaltsabrechnungskennung (Registerkarte „Personal“ des Mitarbeiters) |
role_name |
Aufgabe (Zeit eingeben) |
Abteilung |
Abteilung (Mitarbeiter) |
project_name |
Projektname (Projektübersicht) |
project_lead |
Projektleiter (Projektmitarbeiter) |
narrative_project_lead |
Projektleiter (Projektmitarbeiter) im Berichtsformat der Sprache, d. h. prefix firstname middle name lastname suffix |
external_project_number |
Externer Projektname (Projektübersicht) |
internal_project_number |
Die Autotask-Projektnummer |
gl_code_name |
Name des Sachkontos, auf das in der Abrechnungsgruppe verwiesen wird |
gl_code_desc |
Beschreibung (Sachkonten) |
contract_name |
Vertragsname |
external_contract_number |
Externe Vertragsnummer, die im Vertragsassistenten eingegeben wird |
worked_hours |
Geleistete Arbeitsstunden (Zeit eingeben) |
non_billable_hours |
Nicht abrechenbare Stunden (erscheinen normalerweise nicht auf Rechnungen) |
billable_hours |
Abrechenbare Stunden (Rechnung) |
hourly_billing_rate |
Stundensatz, so wie dieser erscheint (Rechnung) |
extended_price |
Berechnetes Feld (Stunden x Stundensatz) |
time_entry_summary_notes |
Zusammenfassung der ausgeführten Arbeiten (Zeit eingeben) |
Anzahl |
Anzahl der Einheiten, die für diese Position in Rechnung gestellt werden, im Dezimalformat.
HINWEIS Wenn eine Mutter-/Tochterfirmenbeziehung vorhanden ist und die Rechnung über die Mutterfirma abgerechnet wurde, werden in der Sage XML-Ausgabe die Namens- und Adressinformationen der Mutterfirma statt des Namens und der Adresse der Tochterfirma angezeigt. Wenn Posten nicht in Rechnung gestellt wurden, werden im Sage Export-XML der Name und die Adresse der Tochterfirma angezeigt. |
expense_type |
Spesenkategorie |
installed_product_name |
Artikelname (Ratenzahlungen) |
installed_product_id |
ID-Nummer für das Gerät, das mit der nachfolgend beschriebenen Ratenzahlung verbunden ist. |
subscription_name |
Ratenzahlungsname (Ratenzahlungen) |
subscription_desc |
Beschreibung (Ratenzahlungen) |
subscription_cost |
Kosten der Ratenzahlung für Ihre Firma |
milestone_title |
Name (Meilensteine) |
milestone_description |
Beschreibung (Meilensteine) |
milestone_amount |
Betrag (Meilensteine) |
service_or_bundle_id |
ID-Nummer eines Services oder Servicepakets |
service_name |
Name des Services (Services) |
service_invoice_description |
Die auf der Rechnung zu verwendende Servicebeschreibung. Kann geändert werden, wenn Services zu einem Vertrag hinzugefügt werden. |
service_units |
Anzahl (Verträge) |
service_unit_price |
Einzelpreis (Verträge) |
service_extended_price |
Einzelpreis x Anzahl der Einheiten (Preis pro Zeitraum für Services) (Verträge) |
service_period_start_date |
Das Startdatum für den Servicezeitraum |
service_period_end_date |
Das Enddatum für den Servicezeitraum |
setup_fee |
Eine optionale Verwaltungsgebühr, die einmalig erhoben wird, um Einrichtungskosten für Serviceverträge abzudecken. |
billing_approved_by |
Benutzer, der den abrechenbaren Posten genehmigt hat (Genehmigen & Buchen) |
narrative_billing_approved_by |
Benutzer, der die Rechnungsposition genehmigt hat (Genehmigen & Buchen), im Berichtsformat der Sprache, d. h. prefix firstname middle name lastname suffix |
approved_date |
Das tatsächliche Datum, an dem der Benutzer den abrechenbaren Posten genehmigt hat (Genehmigen & Buchen) |
posted_date |
Das „Buchungsdatum“, das der Benutzer während des Genehmigungs- und Buchungsvorgangs für die Umsatzrealisierung verwendet hat (Genehmigen & Buchen) |
non_overage_retainer_line_item_tax |
Der Steuerbetrag, der von der Vorauszahlung für die Steuer auf diese Belegzeile abgezogen wird. |
gross_amount |
Der Betrag für diese Belegzeile, ohne Steuer, wenn der Vertragstyp = Vorauszahlung ist. Bei allen anderen Vertragstypen ist dies 0,00. |
contract_type |
Vertragstyp-ID |
department_number |
Abteilungsnummer der Standardabteilung des Verantwortlichen für die Belegzeile |
effective_hourly_billing_rate |
Vertraglicher Stundensatz (falls vertraglicher Stundensatz vorhanden) oder Admin-Stundensatz (falls kein vertraglicher Stundensatz vorhanden ist). |
external_product_id |
Externe Artikel-ID |
cost_description |
Beschreibung des Warenpostens |
project_phase |
Die Phase des Projektes, die die Aufgabe beinhaltet (wo zutreffend) |
our_cost |
Kosten des Rechnungspostens für Ihre Firma |
expense_description |
Beschreibung der Spesenkategorie |
line_item_id |
Feld für Belegzeilen-ID, das auf der Autotask-Kundenrechnung angezeigt wird |
tax_region_and_category_id |
ID für diese Kombination von Steuerregion und Steuerkategorie |
tax_region_name |
Name der Steuerregion, mit der die Firma verbunden ist |
tax_category_name |
Name der Steuerkategorie, mit der die Rechnungsposition verbunden ist |
total_tax_rate_per_region_and_category |
Steuersatz für die ausgewählte Steuerkategorie in der ausgewählten Steuerregion |
total_tax_amount |
Erhobener Steuerbetrag für die ausgewählte Steuerkategorie in der ausgewählten Steuerregion |
allocation_code_id |
ID der Abrechnungsgruppe |
serial_number |
Seriennummer eines Postens (Projekt-, Ticket- oder Vertragswarenposten) |
contract_period_type |
Die für diesen Vertrag angegebene Zeitraumart: monatlich (m), vierteljährlich (q), halbjährlich (s), jährlich (y) |
service_period_type |
Die für diesen Service angegebene Zeitraumart: monatlich (m), vierteljährlich (q), halbjährlich (s), jährlich (y) |
account_manager_when_posted |
Der Firmenverantwortliche des Rechnungspostens zu der Zeit, als er genehmigt und gebucht wurde. |
business_division_subdivision_name |
Die Kombination von „Bereich > Geschäftssparte“, die mit der Rechnungsposition verbunden ist. |